В. В. Розанов о природе разночтений перевода LXX с масоретской версией

Греческий перевод LXX был отчасти предпринят иудейскими книжниками как средство иудейской пропаганды в эллинистическом мире, поэтому нередко подгонялся под стандарты античной философии, а впоследствии над ним “поработали” еще и иудеохристианские переписчики, которые в целях обоснования еврейского мессианства Иисуса Христа старались придать Септуагинте более христианизированный вид. Многие разночтения и отличия от масоретской версии, которые содержатся в … Читать далее В. В. Розанов о природе разночтений перевода LXX с масоретской версией

I.1. Иисус и иудейское мессианство

Искажённые иудействующими писания Нового Завета представляют Иисуса “Мессией Израиля”, который якобы исполнил все ветхозаветные обетования, данные праотцу еврейского народа Аврааму, израильским и иудейским пророкам (Лк 1:54-55). В Евангелиях содержится множество ссылок, аллюзий и цитат, в которых обосновываются слова и действия Иисуса в свете иудейской Библии, как если бы на Него смотрел иудейский книжник сквозь призму … Читать далее I.1. Иисус и иудейское мессианство

Преображение Христа и “падшие” Ангелы. Текстология Мф 17:1-9/Мк 9:1-10/Лк 9:28-36

Описано у синоптиков в Мф 17:1-9/Мк 9:1-10/Лк 9:28-36. Четвёртый евангелист об этом эпизоде не знает. В Ин 1:14 только намёк на это событие. Чудо Преображения включено, как видно, в иудейский контекст. Нас убеждают, что при этом явились Моисей и Илия и о чем-то беседовали с Иисусом. Мф и Мк не сообщают содержания разговора. Лишь Лк … Читать далее Преображение Христа и “падшие” Ангелы. Текстология Мф 17:1-9/Мк 9:1-10/Лк 9:28-36

Вход в Иерусалим (Текстология Мф. 21:1-9/Мк. 11:1-10/Лк. 19:29-40/Ин. 12:12-19)

Согласно Ин 12:1,12, торжественный Вход Иисуса в Иерусалим состоялся за пять дней до Пейсаха. Синоптики не дают прямого указания на этот счёт, но последовательность событий в изложении Мк позволяет установить ту же дату. Однако по Мф очищение Храма произошло в самый день Входа (Мф 21:10-12), тогда как по Мк это случилось на следующий день (Мк … Читать далее Вход в Иерусалим (Текстология Мф. 21:1-9/Мк. 11:1-10/Лк. 19:29-40/Ин. 12:12-19)

Послесловие. Кем и как была осуществлена фальсификация Евангелий

После проведённого сравнительно-текстологического анализа текстов Евангелий мы теперь оперируем множеством аргументов в пользу теории поздних иудейских исправлений. Но кто же в таком случае был непосредственно заинтересован в этих искажениях и каким именно образом фальшивые интерполированные манускрипты в конечном итоге вытеснили первоначальные варианты? Мы имеем только факты и видим следы этой работы. И это заставляет ставить … Читать далее Послесловие. Кем и как была осуществлена фальсификация Евангелий

Введение

Предлагаемое исследование стало продолжением моей книги “Ариохристианская экзегетика библейских писаний. Этнокультурный и исторический контекст”, хотя отдельные главы были написаны ранее. Оно будет служить в качестве подробного текстологического комментария к моей entjudete-реконструкции Евангелий. Здесь более детально проработаны вопросы текстологии, которые вскрывают механизмы иудаизации Евангелий, а также демонстрируют изначальную неиудейскую составляющую христианства. Анализу четвёртого Евангелия (“от Иоанна”) … Читать далее Введение

Текстология: чудеса «иерусалимского предания» и их синоптические прототипы

Нельзя не подметить, что иерусалимское предание, которое отражено в Ин, стремится “перенести” основную фазу провозвестия Иисуса из Галилеи в Иудею, отчего туда же “переносится” и ряд исцелений противоположного галилейского предания синоптических Евангелий. И наоборот, есть вероятность того, что некоторые обстоятельства исцелений в синагогах и прочие иудейские реалии могли повлиять на описания чудес у синоптиков (откуда … Читать далее Текстология: чудеса «иерусалимского предания» и их синоптические прототипы

Текстология: экзорцизмы и исцеления

Масштаб исцелений, совершаемых Иисусом, особенно в период галилейской миссии, был колоссальным. Можно сказать, Он поставил их на поток. Было излечено огромное количество людей, и они приходили отовсюду постоянно из разных стран. Всё это дружно восхваляется богословами как демонстрация мессианской идеи, но это ложь. Что значили для ортодоксальных иудаистов массовые исцеления (да еще и магическими средствами) … Читать далее Текстология: экзорцизмы и исцеления

Текстология: чудеса и знамения

Четвёртый евангелист описывает чудо претворения воды в вино в Кане Галилейской как первое по счету, благодаря которому “уверовали в Него ученики Его”. С него и начнём, открыв отдел чудес, связанных с властью над стихиями и природой. Чудо в Кане – без преувеличения самое “эллинистское”, если можно так выразиться, из всех сотворённых Иисусом. Оно больше напоминает … Читать далее Текстология: чудеса и знамения

Текстология: неиудейская природа экзорцизмов Иисуса

Характер тех исцелений, которые совершал Иисус, имеет совсем иную природу нежели это принято в иудаизме. Иисус считал, что во многих случаях (хотя, может быть, и не во всех) причиной болезни является “бес”, вселившийся в человека за его грехи. Такой “примитивный” подход не раз высмеивался материалистами. Разумеется, они неправы, так как ничего не знают об астральном … Читать далее Текстология: неиудейская природа экзорцизмов Иисуса

Текстология: чудеса, знамения, исцеления

В этой части я не стану касаться вопроса достоверности совершённых Иисусом чудес, знамений и исцелений в целом, не буду заниматься “демифологизацией” подобно Бультману, Штраусу, Ренану, Древсу и др. или предлагать какие-то натуралистические и психосоматические объяснения, так как это совсем иной вектор научных поисков и споров (лучше сказать в данном случае – псевдонаучных). Как и в … Читать далее Текстология: чудеса, знамения, исцеления

Несколько слов о Послании апостола Варнавы

Прекрасный памятник раннехристианской литературы – Послание апостола Варнавы, исключенный ортодоксами из новозаветного канона. Оно входило в древний Синайский кодекс христианской Библии в числе других книг Нового Завета. Греческий текст послания был открыт Тишендорфом в Синайском кодексе, хотя и до того был известен вариант Послания по плохо сохранившемуся латинскому переводу (урезанному). Вероятнее всего, оно было написано … Читать далее Несколько слов о Послании апостола Варнавы

«Отдавайте Кесарю Кесарево…»

Иудейские культурно-исторические реалии того времени полностью исключают возможность спора о подати Цезарю - по крайней мере в той форме, как она изложена в Евангелии. Такого просто не могло быть, потому что иудаизм запрещает изображение чего бы то ни было, и монет с изображением Цезаря в Иудее не обращалось, поскольку римляне в виде исключения выпускали чеканку … Читать далее «Отдавайте Кесарю Кесарево…»

Садизм Давида. По поводу перевода 2 Цар. 12:31

Во  2 Цар. 12:31 Синодального перевода содержится описание жестоких казней Давидом всего населения завоеванных им аммонитских городов: "А народ, бывший в нем (городе Равве), он вывел и положил их под пилы, под железные молотилки, под железные топоры, и бросил их в обжигательные печи. Так он поступил со всеми городами аммонитскими. И возвратился после того Давид … Читать далее Садизм Давида. По поводу перевода 2 Цар. 12:31

Распятие (Текстология Мф.27:26-56/Мк.15:15-41/Лк.23:26-49/Ин.19:1-3,16-30)

Казнь Иисуса начинается с Его бичевания по повелению Пилата, что произошло согласно римским законам после вынесения приговора (Мф 27:26b = Мк 15:15b). Мф и Мк здесь не согласны с Лк и Ин, поскольку Лк полностью опускает эпизод с бичеванием, а Ин 19:1-3 передаёт его в сокращении, относя ко времени до оглашения приговора. Объяснить полное умолчание … Читать далее Распятие (Текстология Мф.27:26-56/Мк.15:15-41/Лк.23:26-49/Ин.19:1-3,16-30)